24小时热门版块排行榜    

查看: 451  |  回复: 3
当前主题已经存档。

fxhzfmcg

银虫 (正式写手)

[交流] 帮忙翻译四句话

In most of the envisaged applications, the particles perform best when the size of the nanoparticles is below a critical value, which is dependent on the material but is typically around 10–20 nm. Then each nanoparticle becomes a single magnetic domain and shows superparamagnetic behavior when the temperature is above the so-called blocking temperature. Such individual nanoparticles have a large constant magnetic moment and behave like a giant paramagnetic atom with a fast response to applied magnetic fields with negligible remanence (residual magnetism) and coercivity (the field required to bring the magnetization to zero). These features make superparamagnetic nanoparticles very attractive for a broad range of biomedical applications because the risk of forming agglomerates is negligible at room temperature.

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fxhzfmcg

银虫 (正式写手)

比较着急!!!!!!!希望好心人帮忙!!!!!!11
2楼2009-08-10 16:03:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kongxiangshi

金虫 (小有名气)

嘿嘿

★ ★ ★ ★ ★ ★
fxhzfmcg(金币+6,VIP+0): 8-12 11:10
在大多数模拟应用中,当纳米颗粒的大小低于一个关键值时颗粒作用最佳,这依赖于材料,但是一般都是10到20纳米左右。当温度高于所谓的阻挡温度时,每个纳米颗粒就变成单个的磁畴并表现出超顺磁性的特性。这种单个的纳米颗粒有极大稳定矩,像一个巨大的超顺磁原子,对应用磁领域里很小的残磁(残留磁性)反应迅速并具矫顽力(这个领域需要将磁变成零)。这些特征使超顺磁颗粒在生物化学应用很宽的范围内很受吸引,因为在室温下成团的风险很小
3楼2009-08-10 16:08:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

monitor2885

至尊木虫 (职业作家)

队长

★ ★ ★ ★ ★ ★
fxhzfmcg(金币+6,VIP+0): 8-12 11:10
在多数想象的应用中,当纳米颗粒低于临界值时就会有优异的表现,这依赖于材料本身,其典型大小为10-20纳米。当温度高于所谓的阻挡温度时,每个纳米颗粒都成为一个单独的磁性领域并显示出超级顺磁性行为。这种个体纳米颗粒有一个巨大的固定磁性力矩,其行为像一个特大的顺磁原子,可以对含有可以忽略不计的残磁(余磁)的施加磁场和矫顽(磁)力(磁性作用为零)作出快速反应。这些特点使超级顺磁纳米颗粒在生物医学领域的广泛应用受到了青睐,是因为在室温下形成附聚物的风险很低。

[ Last edited by monitor2885 on 2009-8-10 at 16:32 ]
Retirement
4楼2009-08-10 16:29:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 fxhzfmcg 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见