| 查看: 1417 | 回复: 1 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者taeheer将赠送您 20 个金币 | ||
[求助]
请专业朋友帮忙看下怎么翻译最好
|
||
|
各位老师: “严禁带电开盖,严禁干布擦拭”翻译成英文的话有下面3个: 1. Do not open the lid with electeicity! Do not wipe with dry cloth! 2.No opening with power on! No wiping with dry cloth! 3.Open the lid with charged is forbidden! Wipe with dry cloth is forbidden! 请问哪一个翻译好一些? 还是有更好地翻译,简洁、语气强烈的,谢谢啦! |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有28人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有4人回复
所感
已经有3人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复
不自信的我
已经有11人回复
北核录用
已经有3人回复
实验室接单子
已经有3人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有8人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有10人回复
26申博(荧光探针方向,有机合成)
已经有4人回复
mac194
铁虫 (职业作家)
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
|
严禁带电开盖 = "Shut Power Off First !!" "Disconnect Power BEFORE Servicing" REF: https://www.accuform.com/safety- ... fety-labels-LELC513 // https://www.mysafetylabels.com/S ... nect/SAF-SKU-S-1148 严禁干布擦拭 = "ESD Grounding Required" "Anti-Static Cloth Only" (抗静电纺织品) https://www.lpsind.com/shipping- ... tic-warning-labels/ https://www.lpsind.com/images/pr ... s/large/SWLC125.gif 抗静电纺织品 REF: https://www.amazon.com/Kinetroni ... -Inch/dp/B00009R7VT |
2楼2021-03-30 15:13:29












回复此楼