24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 803  |  回复: 3

worldgogo

新虫 (职业作家)

[交流] 请问这两句话任何在英语中区分开来已有3人参与

这士兵在草丛中监视敌人。
这士兵在监视草丛中的敌人。

发自小木虫Android客户端
回复此楼
实验与理论去缺一不可。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wmw1wmw

木虫 (小有名气)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
应该不难吧,不过 我不会
2楼2021-01-04 00:20:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mac194

铁虫 (职业作家)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
这士兵在监视草丛中的敌人
  The soldier is monitoring the movement of enemies hidden in tall grass  << "在监视" = is ___ ing

这士兵在草丛中监视敌人
  The soldier monitors enemy movement while (he is) standing behind tall grass

有部恐怖片叫 "In the Tall Grass"
  https://en.wikipedia.org/wiki/In_the_Tall_Grass_(film)
3楼2021-01-06 20:59:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

818james

铜虫 (著名写手)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
这士兵在草丛中监视敌人。
这士兵在监视草丛中的敌人。

以上两句,译成 The soldier watched the enemies in the grass.好像都行(暂且撇开动词时态的问题), in the grass 这个介词短语既可作状语修饰 watched 也可作定语修饰the enemies,但明显就有很大的歧义。不清楚外国人是如何处理这个问题的,楼主可能也是想搞清楚这个问题。
以我目前水平,我想作如下处理,不知行不行?

这士兵在草丛中监视敌人。
The soldier watched enemies from grass.
或者The soldier watched enemies through grass.

这士兵在监视草丛中的敌人。
The soldier watched the enemies ih the grass.
4楼2021-01-16 22:38:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 worldgogo 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见