24小时热门版块排行榜    

查看: 2006  |  回复: 8
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

hemyhzz

新虫 (小有名气)

[求助] 水凝胶 已有1人参与

大神们,请教一下最近看到光固化水凝胶的相关文献中用的methacrylated glass?这是指什么意思?是用甲基丙烯酸处理的酯化玻璃吗?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hemyhzz

新虫 (小有名气)

引用回帖:
8楼: Originally posted by hdwcbz at 2018-12-14 16:38:15
The  precursor  solution  was  deposited  on  the  center  of  methacrylated  glass  slide  where  a  GelMA  photoresist  film  developed  upon  cooling. 这句话已经说了玻璃的处理方法了啊,结合文章的 ...

好的,谢谢!现在理解了,就是用的普通盖玻片,然后均匀涂上一层GelMA,就是所谓的methacrylated  glass  slide吧。非常感谢您的解答!
9楼2018-12-14 21:18:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 9 个回答

hdwcbz

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
hemyhzz: 金币+1, 有帮助 2018-12-14 10:29:17
应该不是。至少我的经历里从来没见过这种写法。你可以把这篇文章贴出来一下,结合实际的操作流程来看。
个人观点:这个作者其实指的是PMMA,也就是有机玻璃。非母语表达或者机翻的表达,变成了methacrylated glass(甲基丙烯酸酯玻璃)这种奇葩的写法。当然,仅仅是个人看法
idea
2楼2018-12-13 00:24:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hemyhzz

新虫 (小有名气)

原文是这样是这样说的“The precursor solution was deposited on the center of Sample Text where a GelMA photoresist film developed upon cooling. ”
3楼2018-12-14 10:31:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hemyhzz

新虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by hemyhzz at 2018-12-14 10:31:40
原文是这样是这样说的“The precursor solution was deposited on the center of Sample Text where a GelMA photoresist film developed upon cooling. ”

上一行复制错了,原文是“The precursor solution was deposited on the center of methacrylated glass slide where a GelMA photoresist flm developed upon cooling. ”
4楼2018-12-14 10:34:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见