| 查看: 908 | 回复: 3 | ||||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||||
xfgzju木虫 (正式写手)
|
[求助]
审稿人说这句话是错的,我不清楚错在哪里,请牛人解答
|
|||
| Aiming to improve the protective ability of the DAP/agar treatment and achieve both protection and consolidation, simultaneous application of the DAP treatment and the TEOS-based consolidant treatment was explored. |
» 猜你喜欢
伯胺上甲基求助
已经有6人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
投英文期刊如何查重
已经有4人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有7人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
会评
已经有5人回复
2楼2018-09-12 11:29:32
3楼2018-09-12 11:32:52
frozenfox7
专家顾问 (正式写手)
-

专家经验: +56 - 翻译EPI: 60
- 应助: 31 (小学生)
- 金币: 4247.5
- 红花: 29
- 帖子: 478
- 在线: 119.1小时
- 虫号: 8497466
- 注册: 2018-04-10
- 性别: MM
- 专业: 基因组学
- 管辖: 专业外语
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2018-09-13 15:28:34
xfgzju(fjtony163代发): 金币+10, 代发 2018-10-14 02:35:14
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-10-14 02:35:20
RXMCDM: 金币+1, 多谢应助! 2018-09-13 15:28:34
xfgzju(fjtony163代发): 金币+10, 代发 2018-10-14 02:35:14
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-10-14 02:35:20
|
除非你这个是在method部分,否则建议修改成主动语态。 Aiming to improve the protective ability of the DAP/agar treatment and achieve both protection and consolidation, simultaneous application of the DAP treatment and the TEOS-based consolidant treatment was explored. We performed both DAP treatment and TEOS-based stone consolidants simultaneously to improve the protection and consolidation of the DAP/agar treatment. 不是你这个专业的,不太懂你的这句话,你是想说我们同时干了这两个事,来改进DAP 或者 agar treatment 单独处理所到达的保护和愈合作用? 还是说我们“同时”做了这两个实验,更好的改进了DAP/Agar combined treatment? What's the difference? 感觉你这句话读不太懂。 |
4楼2018-09-12 23:14:27











回复此楼