| 查看: 1157 | 回复: 13 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
zhouzhou6513新虫 (小有名气)
|
[交流]
【求助】地化专业英语水平比较好的同志
|
||
|
目前正在翻译一本关于地下水环境的书,很多专业词汇拿不准,哪位大师愿意帮助一下,小女子不胜感激。Sample TextSample Text [ Last edited by ewigkeit on 2009-3-23 at 21:00 ] |
» 猜你喜欢
地幔环流说2.0
已经有18人回复
计划投资2亿的特提斯计划动力机制问题,魔都民工挑战中科院相关人员,谁的更有道理?
已经有11人回复
地质学论文润色/翻译怎么收费?
已经有104人回复
SCIENCE ADVANCE投稿状态咨询
已经有5人回复
城乡规划学招收调剂 1名
已经有0人回复
【招聘】科研助理+五险一金
已经有18人回复
2楼2009-03-23 20:24:41
zhouzhou6513
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 17
- 散金: 174
- 帖子: 152
- 在线: 37.9小时
- 虫号: 694509
- 注册: 2009-01-19
- 专业: 生物医用高分子材料
3楼2009-03-24 09:21:14
hlc100
金虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 971.3
- 散金: 100
- 帖子: 150
- 在线: 141.8小时
- 虫号: 348238
- 注册: 2007-04-17
- 性别: GG
- 专业: 环境地球化学
4楼2009-03-24 10:57:48
lz是要自己参考用?
★ ★
极度灵感(金币+2,VIP+0):深有同感。 3-25 19:13
极度灵感(金币+2,VIP+0):深有同感。 3-25 19:13
|
直接看原文不好么?翻译它做什么呢? 翻译唯一的好处是让自己对原文的理解更深刻些,因为很多人看英文通常看过就忘,用时还得再看一遍。 ![]() 国内的许多科普、学术专著甚至教材的翻译不忍卒读,比如湖南的第一**丛书、比如三联的自***以来,比如正在张罗出版的Archaeology (4th edition) 我接触过几个译者,他们本身对翻译的内容就不甚了了,自然也就无法保证翻译质量。甚至许多老师把活派给学生,最后按照自己的理解润色一下就成。唉... 读译本是想偷懒的,结果却比读原文更费劲。 ![]() |

5楼2009-03-24 12:28:23
zhouzhou6513
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 17
- 散金: 174
- 帖子: 152
- 在线: 37.9小时
- 虫号: 694509
- 注册: 2009-01-19
- 专业: 生物医用高分子材料
6楼2009-03-25 09:36:37
zhouzhou6513
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 17
- 散金: 174
- 帖子: 152
- 在线: 37.9小时
- 虫号: 694509
- 注册: 2009-01-19
- 专业: 生物医用高分子材料
7楼2009-03-25 09:37:01
8楼2009-03-25 16:08:07
zhouzhou6513
新虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 17
- 散金: 174
- 帖子: 152
- 在线: 37.9小时
- 虫号: 694509
- 注册: 2009-01-19
- 专业: 生物医用高分子材料
9楼2009-03-25 16:58:00
10楼2009-04-20 21:34:24













回复此楼
