24小时热门版块排行榜    

查看: 124  |  回复: 0
当前主题已经存档。

suruo

金虫 (正式写手)

[交流] 翻译晨读精华里面的一 篇美文

前段时间下载了《英语晨读精华》,对里面的文章感到非常有意思,特别是第一篇《Much to Live For》,非常优美,翻译了几次,尽管简单却都不能完美地把它翻译成中文,感觉翻译成中文有点拗口,不知道大家怎么翻译,试试看!

There is so much I have not been, so much I have not seen. I have not thought and have not done or felt enough—the early sun, rain and the seasonal delight of flocks of ducks and geese in flight, the mysteries of late-at-night. I still need time to read a book, write poems, paint a picture,look at scenes and faces dear to me. There is something more to be of value—something I should find within myself—as peace of mind,patience, grace and being kind. I shall take and I shall give, while yet, there is so much to live for—rainbows, stars that gleam, the fields, the hills, the hope, the dreams, the truth that one must seek. I’ll stay I’ll stay here—treasure every day and love the world in my own way!
 
回复此楼

» 猜你喜欢

当你缺钱时, 能拿出5000的是同事, 能拿出20000的是亲戚, 能拿出50000的是兄弟姐妹, 能拿出50万的是父母! 但能唯一拿出200万、500万甚至1000万的,只有我!!!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 suruo 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见