| 查看: 138 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
翻译晨读精华里面的一 篇美文
|
|||
|
前段时间下载了《英语晨读精华》,对里面的文章感到非常有意思,特别是第一篇《Much to Live For》,非常优美,翻译了几次,尽管简单却都不能完美地把它翻译成中文,感觉翻译成中文有点拗口,不知道大家怎么翻译,试试看! There is so much I have not been, so much I have not seen. I have not thought and have not done or felt enough—the early sun, rain and the seasonal delight of flocks of ducks and geese in flight, the mysteries of late-at-night. I still need time to read a book, write poems, paint a picture,look at scenes and faces dear to me. There is something more to be of value—something I should find within myself—as peace of mind,patience, grace and being kind. I shall take and I shall give, while yet, there is so much to live for—rainbows, stars that gleam, the fields, the hills, the hope, the dreams, the truth that one must seek. I’ll stay I’ll stay here—treasure every day and love the world in my own way! |
» 猜你喜欢
材料与化工调剂
已经有32人回复
还有化工二轮调剂的学校吗
已经有47人回复
一志愿西北工业大学289 085602
已经有31人回复
调剂求收留
已经有4人回复
复试调剂
已经有6人回复
本人女孩
已经有6人回复
化学工程与技术324调剂
已经有25人回复
中药学调剂 初试324
已经有5人回复
调剂 化学 307
已经有23人回复
286求调剂
已经有9人回复














回复此楼