24小时热门版块排行榜    

查看: 1144  |  回复: 8
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zhoulon

至尊木虫 (著名写手)

[求助] 介词用哪个好

下面自己写的这段话中,下划线的介词用for和in哪个好?不想用of了,除此以外,还有没有更好的表述?
the temperature fields of piston ring and liner are the boundary conditions of the heat transfer model of lubrication film.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

研究一生

新虫 (著名写手)

2楼2017-08-27 12:00:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yuyiivy

新虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
zhoulon(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2017-09-30 14:19:27
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2017-09-30 14:19:53
我觉得 for比较好
3楼2017-08-27 12:46:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
4楼2017-08-27 12:50:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

DJ_Tokyo

新虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

感觉用“for”会比较好吧,表示对象。
5楼2017-08-27 13:29:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoulon

至尊木虫 (著名写手)

这么多人说for,那就用for了,谢谢各位。
6楼2017-08-27 15:22:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

JensenAmes

新虫 (小有名气)

7楼2017-08-27 15:23:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoulon

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
7楼: Originally posted by JensenAmes at 2017-08-27 15:23:48
楼主尝试用 linggle 吧

非常感谢,以前一直用CNKI翻译助手,以后要尝试用linggle了。
8楼2017-08-27 18:47:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

halalaa

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

The temperature fields of the piston ring and liner are taken as the boundary conditions (you mean input?) in the modeling of the heat transfer in lubrication film.
9楼2017-08-27 21:06:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhoulon 的主题更新
信息提示
请填处理意见