24小时热门版块排行榜    

查看: 486  |  回复: 6
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

fm2008

金虫 (正式写手)

[交流] "Health Professions"一词作为学科或研究领域名时应翻译为?

望能给个准确正式的答案,要写入论文的。
谢谢您。

有人说是“健康顾问”,但这是职业名,不是学科名。
望专业人士解答。
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

apple1985

金虫 (小有名气)

★ ★ ★
fm2008(金币+1):谢谢参与
fm2008(金币+2,VIP+0):非常感谢 2-4 14:38
下面是我在灵格斯软件下找到的相关的翻译,希望对你有些帮助
Health Professions
健康顾问
生物学 Biology 健康顾问 Health Professions 数学 Mathematics 健康促进 Heath   www.studentabroad.cn
医疗事业
Health Professions醫療事業 · Public Health公共衛生 · Hemic and Lymphatic Systems   ntuml.mc.ntu.edu.tw
卫生职业
卫生职业Health Professions CIS医学CISMEDICAL 糖尿病论坛Diabetes Forum l Web和   www.anesthesia.org.cn
医学专业
W, Health Professions 醫學專業. WA, Public Health 公共醫學. WB, Practice of   www.chimei.org.tw
7楼2009-02-04 13:37:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

fm2008

金虫 (正式写手)

谢谢两位
卫生专业 和 卫生职业 在学术上哪个常用或正式一点呢?
4楼2009-02-03 14:26:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fm2008

金虫 (正式写手)

up....................................
5楼2009-02-03 22:29:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见