24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1846  |  回复: 2
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

15216629906

新虫 (小有名气)

[交流] 求助英文学术头衔翻译已有2人参与

求助这句话怎么翻译,一个头衔:

Chair of the Bone Section of the NASA, Human Health and Countermeasures (HHC) Element Standing Panel

和NIH review panel for musculoskeletal SBIR/STTR applications

谢谢!
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gerryangel

木虫 (正式写手)


ANDPing: 金币+1, 感谢为虫友答疑解惑,欢迎常来《专业外语》版交流学习O(∩_∩)O~ 2017-03-23 15:46:07
Bone Section 骨科分部门
发现生活的美好
3楼2017-03-22 13:52:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

sdfg_0012

专家顾问 (著名写手)


ANDPing: 金币+1, 感谢为虫友答疑解惑,Bone Section 骨科分部门,楼下说的 2017-03-23 15:46:39
NASA核心部门、人类健康与抗干扰小组主管。美国卫生研究所空间基红外线?\?评审小组。bone section其实是切片的意思,不过"切片部"这个东西存在吗?

发自小木虫Android客户端
2楼2017-03-21 15:50:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见