24小时热门版块排行榜    

查看: 622  |  回复: 7
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

basanwuyu

银虫 (小有名气)

[交流] 【求助】请教:bulk lifetime的译法

bulk lifetime应译成:体寿命还是多子寿命?

[ Last edited by ddx-k on 2008-12-18 at 21:08 ]
回复此楼
谋事在人,成事在人;为梦想奋斗,永不停息!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

coco519

金虫 (小有名气)


basanwuyu(金币+1,VIP+0):谢谢参与,对!应译成体寿命,而且指少子的有效寿命;“体”在多晶硅太阳能电池里面指除硅片表面以外内体部份 。再次感谢,希望以后多交流哈!
应该是体寿命吧,我理解为是少数载流子的寿命,体是指基体
6楼2008-12-19 19:01:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

xymeng8610

木虫 (职业作家)

深海之城-珊瑚岛-小宇


zt970831(金币+0,VIP+0):感谢您的交流,欢迎常来物理版:)
basanwuyu(金币+1,VIP+0):谢谢您的回答!
我感觉应该是“多子寿命”。bulk是名词时候有“大部分,大多数”的意思。
橡皮、橡皮--擦掉一切!
2楼2008-12-17 21:55:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fmnivy


basanwuyu(金币+1,VIP+0):谢谢你的回答!
体寿命。。。。。。。。。
3楼2008-12-18 22:20:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

basanwuyu

银虫 (小有名气)

体寿命,我查到了!
谋事在人,成事在人;为梦想奋斗,永不停息!
4楼2008-12-19 09:53:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见