24小时热门版块排行榜    

查看: 1143  |  回复: 5
【悬赏金币】回答本帖问题,作者yaoxf将赠送您 2 个金币

yaoxf

金虫 (正式写手)

[求助] 请大家帮忙改两段英文,谢了已有2人参与

第一句: 文章的标题“Method of measuring the manufacturing accuracy lead screw used in grating ruling engines” 怎么改好,标题貌似不能使用which,that等引导的从句,这段话大体的意思是:“光栅刻划机丝杠加工过程中加工精度的检测方法”
第二句:“The data acquisition boards provide the interfaces between the reading head of the encoder and the receiver of the interferometer and a personal computer.”这句话大体意思是data acquisition boards提供reading head of the encoder还有receiver of the interferometer 跟personal computer之间的接口. “between”用在这里貌似有点不合适,换成“among”好像也有点不太妥,请高手帮忙修改一下,在此谢过大家了......
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
yaoxf(ANDPing代发): 金币+8, 感谢应助,欢迎常来专业外语版交流学习 2017-04-29 17:29:15

laowulaowu

禁虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★
yaoxf(ANDPing代发): 金币+5, 感谢应助,欢迎常来专业外语版交流学习 2017-04-29 17:29:30
ANDPing: 应助指数+1 2017-04-29 17:30:05

hk_hklee

新虫 (初入文坛)


yaoxf(ANDPing代发): 金币+1, 感谢应助,欢迎常来专业外语版交流学习 2017-04-29 17:29:59

hk_hklee

新虫 (初入文坛)

hk_hklee

新虫 (初入文坛)

相关版块跳转 我要订阅楼主 yaoxf 的主题更新
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见