| 查看: 587 | 回复: 1 | ||
z5p1铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
in facilitating cellular uptake than either charge or backbone structure. 已有1人参与
|
|
求助翻译一句话,我想问的是 这个than 后面的either 是代表Tat 49-57里面的胍基的效果即好于电荷的效果 还好于骨架结构的效果,是要表达这个意思吗?懂得能给我解释下这个句子结构是种什么表达法, 总是感觉怪怪的。 Collectively, these studies suggest that the guanidinium groups of Tat49–57 play agreater role in facilitating cellular uptake than either charge or backbone structure. |
» 猜你喜欢
航天502所 高瑛珂博士 婚内征婚 欺骗女性开房
已经有25人回复
26/27申博
已经有4人回复
地球科学部D01口青年基金,最低几A几B几C才能有几率中呀。
已经有4人回复
宿州学院学报
已经有6人回复
投稿文章被秒拒了
已经有5人回复
招收2026级博士生
已经有6人回复
博士申请
已经有5人回复

【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
z5p1: 金币+20, ★★★★★最佳答案 2016-10-21 09:29:43
感谢参与,应助指数 +1
z5p1: 金币+20, ★★★★★最佳答案 2016-10-21 09:29:43
|
楼主理解正确。 句子结构可以这么理解: 先提取主干 These studies suggest that [A plays a greater role ... than either B or C] 那么就清晰了 A > B 并 C,亦既是 A(the guanidinium groups of Tat49-57) > B(charge) or C(backbone structure) |
2楼2016-10-21 00:12:13











回复此楼