| 查看: 480 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
求翻译一句话
|
||
|
前一句是说:肠易激综合征(irritable bowel syndrome,IBS)是一种功能性肠病,其反复发作的腹痛伴随排便或排便习惯的改变。后面这句是:Disordered bowel habits are typically present (ie, constipation, diarrhea, or a mix of constipation and diarrhea), as are symptoms of abdominal bloating/distention. 这句话的后面半句怎么翻译? “as are symptoms of”?真是不明白。 |
» 猜你喜欢
315求调剂
已经有4人回复
材料与化工306分找调剂
已经有22人回复
315分 085602 求调剂
已经有15人回复
368求调剂
已经有5人回复
08工科,295,接受跨专业调剂
已经有7人回复
366求调剂
已经有7人回复
求老师收留
已经有7人回复
一志愿江南大学085501机械工程专硕326分,本科佳木斯大学
已经有5人回复
265求调剂
已经有16人回复
一志愿华北电力大学(北京),材料科学与工程学硕265,求调剂
已经有5人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
2楼2016-07-27 19:56:07














回复此楼