| 查看: 503 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
求翻译一句话
|
||
|
前一句是说:肠易激综合征(irritable bowel syndrome,IBS)是一种功能性肠病,其反复发作的腹痛伴随排便或排便习惯的改变。后面这句是:Disordered bowel habits are typically present (ie, constipation, diarrhea, or a mix of constipation and diarrhea), as are symptoms of abdominal bloating/distention. 这句话的后面半句怎么翻译? “as are symptoms of”?真是不明白。 |
» 猜你喜欢
评审感受-评审感受-评审感受
已经有11人回复
26年申博自荐-计算机视觉
已经有5人回复
窗边初夏的小雨
已经有9人回复
导师各种操作恶心咋办
已经有12人回复
现在不知道怎么办,感觉很痛苦
已经有5人回复
生物学博士
已经有6人回复
护理论文 晋升
已经有3人回复
2026年申博-电池方向
已经有11人回复
2026博士申请求助
已经有5人回复
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有11人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
2楼2016-07-27 19:56:07












回复此楼