| 查看: 519 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
求翻译一句话
|
||
|
前一句是说:肠易激综合征(irritable bowel syndrome,IBS)是一种功能性肠病,其反复发作的腹痛伴随排便或排便习惯的改变。后面这句是:Disordered bowel habits are typically present (ie, constipation, diarrhea, or a mix of constipation and diarrhea), as are symptoms of abdominal bloating/distention. 这句话的后面半句怎么翻译? “as are symptoms of”?真是不明白。 |
» 猜你喜欢
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
投英文期刊如何查重
已经有5人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有8人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
2楼2016-07-27 19:56:07











回复此楼