| 查看: 568 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
克拉克肯特至尊木虫 (著名写手)
|
[求助]
求一句话英文的翻译,谢谢
|
|
|
At site 1 (N1–N5) and site 2 (U2, U4), long sediments (110 cm and 30 cm, respectively) were collected for analysis and cut into layers at different depths from the surface of the sea floor. |
» 猜你喜欢
投英文期刊如何查重
已经有6人回复
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有8人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复

818james
铜虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 140
- 应助: 59 (初中生)
- 金币: 7611.1
- 红花: 17
- 帖子: 1455
- 在线: 878.1小时
- 虫号: 3719023
- 注册: 2015-03-08
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
克拉克肯特: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2016-07-05 14:02:55
克拉克肯特: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2016-07-05 14:02:55
|
At site 1 (N1–N5) and site 2 (U2, U4), long sediments (110 cm and 30 cm, respectively) were collected for analysis and cut into layers at different depths from the surface of the sea floor. 在1号位(N1–N5)和2号位(U2, U4),收集沉积物(分别是110 cm 和 30 cm长)作分析,并将它们按从海床表面往下深度不同切成不同的片层。 |
2楼2016-07-05 12:10:26











回复此楼