| 查看: 693 | 回复: 3 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
翻译一下这句话
|
||
|
One of the advantages of intersatellite links is that they dramatically reduce the access time required for a requested image around the Earth, without the need for a polar stationted |
» 猜你喜欢
276求调剂
已经有4人回复
085600材料工程一志愿中科大总分312求调剂
已经有9人回复
博士推荐
已经有6人回复
298求调剂
已经有8人回复
0856材料求调剂
已经有11人回复
311求调剂
已经有7人回复
材料学调剂
已经有4人回复
面上模板改不了页边距吧?
已经有3人回复
高分子化学与物理调剂
已经有5人回复
版面费该交吗
已经有18人回复
Edstrayer
版主 (著名写手)
方寸斗室小天地正气迷漫大世界
- 翻译EPI: 34
- 应助: 157 (高中生)
- 贵宾: 0.927
- 金币: 9349.6
- 散金: 4503
- 红花: 77
- 沙发: 2
- 帖子: 2745
- 在线: 1465.6小时
- 虫号: 3086598
- 注册: 2014-03-25
- 管辖: 数学

2楼2016-06-07 03:18:25
3楼2016-06-07 10:55:34
818james
铜虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 140
- 应助: 59 (初中生)
- 金币: 7611.1
- 红花: 17
- 帖子: 1455
- 在线: 878.1小时
- 虫号: 3719023
- 注册: 2015-03-08
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★
tjbbg18: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2016-06-07 16:56:52
tjbbg18: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2016-06-07 16:56:52
|
One of the advantages of intersatellite links is that they dramatically reduce the access time required for a requested image around the Earth, without the need for a polar stationted。 我觉得dramatically reduce the access time这个主要意思2楼译得是对的;不易确实的一个是around the Earth,到底是围绕地球的图像还是绕地球传输图像,楼主联系上下文自己可以确实;二个不易确实的是 polar stationted,stationted 是不是打错了,还是什么的,网上也查不出它的意思,参考楼主回帖中说:最后不需要地面基站,最后全句试译成这样,不知对否,只希望对楼主有所帮助。 对于绕地球传输图像而言,卫星间连接的优势之一是不需要地面站连接,从而极大地减少接入时间。 |
4楼2016-06-07 16:18:11













回复此楼