24小时热门版块排行榜    

查看: 676  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

tjbbg18

新虫 (小有名气)

[求助] 翻译一下这句话

One of the advantages of intersatellite links is that they dramatically reduce the access time required for a
requested image around the Earth, without the need for a polar stationted
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Edstrayer

版主 (著名写手)

方寸斗室小天地正气迷漫大世界

【答案】应助回帖

★ ★
tjbbg18: 金币+2 2016-06-07 16:57:33
内容已删除
青葱岁月圣诞夜,浪漫歌舞迎新年。
2楼2016-06-07 03:18:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tjbbg18

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Edstrayer at 2016-06-07 03:18:25
One of the advantages of intersatellite links is that they dramatically reduce the access time required for a
requested image around the Earth, without the need for a polar stationted。
卫星间的连接 ...

您的翻译错误,最后不需要地面基站,前面的您翻译不同
3楼2016-06-07 10:55:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

818james

铜虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
tjbbg18: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2016-06-07 16:56:52
One of the advantages of intersatellite links is that they dramatically reduce the access time required for a
requested image around the Earth, without the need for a polar stationted。

我觉得dramatically reduce the access time这个主要意思2楼译得是对的;不易确实的一个是around the Earth,到底是围绕地球的图像还是绕地球传输图像,楼主联系上下文自己可以确实;二个不易确实的是  polar stationted,stationted 是不是打错了,还是什么的,网上也查不出它的意思,参考楼主回帖中说:最后不需要地面基站,最后全句试译成这样,不知对否,只希望对楼主有所帮助。
对于绕地球传输图像而言,卫星间连接的优势之一是不需要地面站连接,从而极大地减少接入时间。
4楼2016-06-07 16:18:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tjbbg18 的主题更新
信息提示
请填处理意见