24小时热门版块排行榜    

查看: 389  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

hu59828141

木虫 (小有名气)


[求助] 请帮助翻译成为英文

各位龘龘,请帮助我翻译这句话:

利用500W超声30分钟(每循环工作10秒,间歇15秒)将纳米材料悬浮于PBS中

稍微解释一下,我们的超声破碎仪是按循环工作,每循环有超声工作时间和工作间歇,这样避免持续超声样本过热,所以请各位龘龘帮助把上面那句话翻译一下,
谢谢各位龘龘
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
hu59828141: 金币+30, 翻译EPI+1, 太感谢了,看来您也是这个领域的,还害怕其他领域的翻译有失误呢 2016-05-24 09:52:53
这个无需介绍,所有的超声破碎都是这种方式。你的中文次序倒是需要调整,除非超声破碎的不是纳米材料?如果是,则正确的次序是:
将纳米材料悬浮于PBS中,并用用500W超声30分钟(每循环工作10秒,间歇15秒),现按此次序翻譯:
Nanomaterials are suspended in PBS and sonicated at 500 W for 30 minutes (each cycle consists of 10 seconds sonication and 15 seconds rest).

用什么时态根据全文决定。
每循环工作10秒,间歇15秒也可以译为:each cycle consists of 10 seconds ON and 15 seconds OFF
2楼2016-05-23 21:14:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 hu59828141 的主题更新
信息提示
请填处理意见