| 查看: 361 | 回复: 7 | ||
| 当前主题已经存档。 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者lixueli将赠送您 2 个金币 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
求助3句话的翻译(英译汉)
|
||
|
1. This does not exonerate the user from ensuring that legal obligations, other than those mentioned, relating to the use and storage of the product, do not exist.This is solely his responsibility. 谢谢sonyazhu 的翻译,但是我还是不能够确定一点:到底是“能够免除用户的法律责任”,还是“不会使用户逃脱法律的责任”?因为最后一句说“这完全是他自己的责任” 2. The attention of the user is drawn to the possible risks incurred by using the product for any other purpose other than that for which it was intended. 我的翻译是:用户同时需注意以其他用途使用本产品时可能会产生的问题 不知合适不 3. It is particularly recommended for formulating paints having to resist to service temperatures of around 500°C. 我的翻译是:特别推荐将其用于调配一种涂料,该涂料可耐500°C的高温。 如题,上述3句话让我头疼,可能最难理解的是第1句,希望虫友出手相助,先谢谢了! 在虫友的启发下,自己又重新理解了,并把自己的看法注在句子后面,希望大家提出意见和建议 [ Last edited by lixueli on 2008-10-31 at 09:04 ] |
» 猜你喜欢
酰胺脱乙酰基
已经有11人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有4人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有10人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有5人回复
有院领导为了换新车,用横向课题经费买了俩车
已经有5人回复
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有6人回复
面上项目申报
已经有3人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
5楼2008-10-30 18:44:30
2楼2008-10-30 16:52:29
3楼2008-10-30 16:56:03
4楼2008-10-30 16:57:22













回复此楼