查看: 674  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wuto

木虫 (正式写手)

[求助] 翻译

for a liquid product or a freeze-dried product that has been constituted as directed in the labeling

» 猜你喜欢

弱点
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
wuto: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-11-10 09:13:18
你这句话掐头去尾,一般人理解不了:

对于液体制剂或根据标签(说明)已经复溶的冷冻干燥制剂......

这里的难点是freeze-dried product that has been constituted,就是说是一种冷冻干燥制剂,这种制剂使用前需要根据所提供的说明(labeling标签上的说明)对其重构(reconstitution)或者复溶,也就是用一定量的缓冲液将这些冷冻产品溶解,然后使用,估计是给动物注射之类的...
2楼2015-11-10 04:53:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wuto 的主题更新
信息提示
请填处理意见