24小时热门版块排行榜    

查看: 594  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

391849270

金虫 (正式写手)

[求助] vector of sensed 和 vector of regulated 怎么翻译

vector of sensed  和 vector of regulated 怎么翻译 大神帮忙

» 猜你喜欢

TMD发文章才是王道
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chshch472

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
391849270(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2016-03-16 10:22:10
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-03-16 10:22:16
vector是矢量吧。
of本身是“的”的意思,后边的词组应该是个名词才对,你这里怎么是个做形容词的分词,是不是少抄了一个词
2楼2015-10-14 17:29:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

391849270

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by chshch472 at 2015-10-14 17:29:51
vector是矢量吧。
of本身是“的”的意思,后边的词组应该是个名词才对,你这里怎么是个做形容词的分词,是不是少抄了一个词

就是标红线那句话里的

» 本帖附件资源列表

  • 欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。
    本内容由用户自主发布,如果其内容涉及到知识产权问题,其责任在于用户本人,如对版权有异议,请联系邮箱:xiaomuchong@tal.com
  • 附件 1 : QQ截图20151014193324.png
  • 2015-10-14 19:34:19, 71.11 K
TMD发文章才是王道
3楼2015-10-14 19:34:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chshch472

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

引用回帖:
3楼: Originally posted by 391849270 at 2015-10-14 19:34:33
就是标红线那句话里的...

你断错句子了。vector of outputs,中间的分词是修饰语。
4楼2015-10-28 17:06:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 391849270 的主题更新
信息提示
请填处理意见