24小时热门版块排行榜    

查看: 439  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

ashao

银虫 (著名写手)

[求助] 翻译几个短语?

这个过程包括“火灾报警”、“警车出警”、“扑灭火种”、“救助人员”、“监控复燃”、“预防毒气”等过程
fire alarm,gonging to the sense,fire extinguishing,saving lives, reburn supervision and toxic gas prevention
自己这样翻译的问题是,有的ing,有的ment,感觉不太对等?
但是fire alarming 又不是报警的意思,而是报警器的意思?
哪位给支架一下,谢谢

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
ashao: 金币+18, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢,请问rush还用rushing么? 2015-09-10 20:12:40
因为是过程,所以应该加ing。分别为
fire alarming,rush to the scene,fire extinguishing,rescuing lives,supervision in case of reburn, and prevention of toxic gas
2楼2015-09-10 17:08:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 ashao 的主题更新
信息提示
请填处理意见