24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1726  |  回复: 3

enagocn

捐助贵宾 (初入文坛)

英论阁


[交流] 有文章要投稿外国期刊,可否直接使用在线翻译工具?已有2人参与

使用在线翻译工具的风险

随着开放存取运动的发展,在全世界范围内产生了越来越多的期刊,学术文章的翻译需求也随着增多。在考虑将自己的文章翻译成为其他语言时,需要考虑速度、价格和准确度这三个因素。

只看速度的话,翻译最快的工具自然是在线翻译工具,比如google翻译、百度翻译或Babelfish平台等。这些在线翻译工具都是免费的,而且提供了人类所无法比拟的速度,但是翻译结果的质量却不敢恭维。特别是学术文章对准确度的要求特别高,这些在线翻译软件是无法胜任的。

免费翻译工具的质量堪忧,另一个方式则可以通过有偿翻译服务。在经费有限的情况下,可以尝试自由职业者等网站,比如fiverr.com,odesk.com和elance.com等,但问题是很难评估这些自由职业者的水平。很多竞标者自己本身就是学生,是想通过这些机会来提高自己的能力,服务质量说不定还不如自己边写边查字典呢。这些网站另一个缺点是需要招标,这个过程是比较缓慢的,因为不会有合适的自由职业者马上竞标,在时间比较紧张的时候就不要尝试这个方式了。

科研文章的准确性一直是排在第一位的,只有经验丰富的专业人员才能熟悉文章中的各种术语。在保证准确性的基础上也可以考虑文字是否优美,句式是不是好看,也只有有资历的母语使用者才能把文章翻译地忠实通顺并且照顾到小细节。所以综合起来看,只有经验丰富的英语母语的专业人员才能完全胜任这个工作。

除非在迫不得已的情况下,不要使用在线翻译工具跟自由职业者网站来翻译自己的文章。如果导致文章被拒,那中间浪费掉的时间的成本更高。

但是否完全不能使用在线翻译工具呢?其实是可以的,但请记住仅供参考的原则,下面就介绍几个几个知名的在线翻译工具:
在线翻译软件比较——google翻译、Bing翻译和BABEL FISH

科研是离不开网络的,总是需要知道其他科研人员在干什么,除了:bold()文章之外,可能还要浏览一些科技新闻,网页或者是产品信息,如果这些信息不是汉语,而是英语,甚至是其他语言,那估计连看下去的兴趣都没有了,但是这些信息可能对自己的研究很有用,比如德国的一些研究所的网站,有些是把他们单位的论文信息都放在网上了,实际上是很有用的。

自然语言的机器翻译是个很久很久之前的梦想,比如babel fish是来自银河系搭车指南,而星际迷航的电脑可以自动识别人类的语音命令。但是在这两种翻译形式上,目前还没有非常大的进展,翻译软件经常给出一些让人忍俊不禁的答案,而语音识别呢,虽然也有产品推出,但是使用的时候,一是要耐心,二是要专心。使用的算法大都是基于语法规则或者是通过统计的方式统计网络语言组。

有一些免费的在线翻译工具还有能派上一点用场的。比如:
(1)Google翻译。它的测试版是在2006年投入使用的。优点是非常速度快,使用方便,可以翻译短语,网页和整个文档。可以翻译的语言也有很多种,除了英语之外,还有西班牙语、荷兰语、土耳其语和泰语等等。
(2)必应翻译。它原来是雅虎翻译,功能还可以,但是有个限制是每次只能翻译不超过5000个字符。
(3)宝贝鱼,它是一个自动化的机器翻译服务网站,在1999年上线。在2003年卖给了门户网站AltaVista,之后又卖给了雅虎并作为雅虎翻译被使用。2012年,雅虎日前终止旗下自动翻译服务Babel Fish,用户将被转向微软必应翻译。2014年,宝贝鱼的名字重新被Ocean Networks使用,作为单一短语翻译工具。

当然没有什么机器翻译的结果会是完美的,有时候结果会是含糊不清或者令人啼笑皆非的。如果仅仅是只想知道文章的大意,用这些工具可能就够了,但是如果用来准确翻译科研文章那就不行了,准确翻译需要懂专业术语的母语使用者来完成。有可能这也意味着如果需要发表文章的话,可能需要支付额外的费用来寻求翻译服务,但是如果文章能够被发表,这还是值得的。

大伙的意见呢?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cwcw_1122

铜虫 (小有名气)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
机器是死的 人是活的

[ 发自小木虫客户端 ]
让水凝胶净化一切!
2楼2015-08-28 00:15:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wtr4155

新虫 (初入文坛)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
感觉有道词典还可以
淡泊明志,宁静致远
3楼2015-08-28 10:21:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

enagocn

捐助贵宾 (初入文坛)

英论阁


商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
这两天试了下有道词典,真的还不错,难怪敢大声说市占是第一。
另外还有跟谷歌服务很类似的百度翻译,那个好用吗?
4楼2015-09-02 14:30:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 enagocn 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见