24小时热门版块排行榜    

查看: 629  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

小丸丸9

铁虫 (正式写手)

[求助] 求翻译一句话,谢谢

Actuallab values at baseline and throughout the study were collected and summarized in the
individual study reports as patient line listings. Data were also analyzed as shifts from baseline
to end of study based on the National Cancer Institute Common Toxicity Criteria (Version 2).

基线和试验过程中的测得的数据进行收集和汇总,

» 猜你喜欢

大家好
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2015-08-22 10:22:36
小丸丸9: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢 2015-08-24 09:06:16
收集开始时(即所谓的“基线”)和整个研究过程的实际数据,并作为患者栏列表总结在各个研究报告中。并根据美国国家癌症研究所(NCI)常见毒性标准(第2版),对从研究开始到结束(这段过程中)数据的偏移(即变化)进行了分析。
3楼2015-08-21 21:36:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

tianyayouziz

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2015-08-22 10:22:30
收集和整理了基线以及整个研究的实际实验数据,并列在了个体研究报告的患者一行中。根据国家癌症研究所通用毒性标准(第二版),完成了跨度从基线到研究结束的数据分析。
2楼2015-08-21 14:54:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见