| 查看: 620 | 回复: 3 | ||
[求助]
翻译
|
| the overall energy expenditure for evaporating 1 kg of moisture is 5000–7350 kJ kg–1 water evaporated, which represents at least twice the latent heat of evaporation.请教各位虫子,这句话怎么翻译最好?谢谢! |
» 猜你喜欢
垃圾破二本职称评审标准
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有53人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
魅血银狐
铁杆木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 5919.6
- 红花: 3
- 帖子: 574
- 在线: 250.4小时
- 虫号: 2569272
- 注册: 2013-07-28
- 性别: GG
- 专业: 金属结构材料
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
我要发文章啊: 金币+10, ★★★很有帮助 2015-04-26 09:29:28
我要发文章啊: 金币+10, ★★★很有帮助 2015-04-26 09:29:28
|
从湿的物体中蒸发掉1KG水分需要消耗5000-7350KJ能量,也就是说,至少需要两倍蒸发水的能量。 第一个evaporating应该是从湿的物体中蒸发出去,最后一个evaporation应该是单纯的蒸发水,就跟烧开水,然后蒸发1KG一样。。 个人见解,非本专业 翻译文献有的词感觉不需要翻译,有的东西是需要自己加上的。不然以他们的他们的思维直接翻译成汉语大多都读不通的(国人写的除外) [ 发自手机版 https://muchong.com/3g ] |
2楼2015-04-26 00:30:58
peterflyer
木虫之王 (文学泰斗)
peterflyer
- 翻译EPI: 9
- 应助: 20282 (院士)
- 金币: 145825
- 红花: 1374
- 帖子: 93081
- 在线: 7693.9小时
- 虫号: 1482829
- 注册: 2011-11-08
- 性别: GG
- 专业: 功能陶瓷
3楼2015-04-26 03:40:43
4楼2015-04-26 09:02:04













回复此楼