24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 223  |  回复: 4
当前主题已经存档。

limin2007

铁杆木虫 (著名写手)

[交流] 【求助】翻译一句

请求给予翻译一下,需要专业一点的。

The ability to truncate the basis in this way is due to the fact that the only excitonic WSL(万尼尔斯塔克阶梯)states that will be optically excited are those for which the electron-hole overlap is appreciable.
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peter80

木虫 (小有名气)

The ability to truncate the basis in this way is due to the fact that the only excitonic WSL states that will be optically excited are those for which the electron-hole overlap is appreciable.
2楼2008-07-05 00:49:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

holiday

铁杆木虫 (正式写手)

梨园园长

★ ★
fenghbu(金币+2,VIP+0):thanks
在这种情况下,我们截断空间的手法,只能是取决于这样一个事实:仅有的可以被光学激发的WSL态,只能是那些电子空穴重叠可以被测量(感知)到的态


呵呵,本人不是学光学的,按照自己的理解胡乱翻译一下,见笑见笑
子非鱼,安之鱼之乐?
3楼2008-07-05 08:55:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

userhung

禁虫 (文学泰斗)

木虫博士

★ ★
fenghbu(金币+2,VIP+0):thanks
在这种情况下,切断能力基础是由于这样一个事实:即被光学激发的万尼尔斯塔克阶梯为那些电子空穴的重叠是可感知的。
4楼2008-07-05 19:26:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

holiday

铁杆木虫 (正式写手)

梨园园长

★ ★
fenghbu(金币+2,VIP+0):欢迎讨论!
引用回帖:
Originally posted by userhung at 2008-7-5 19:26:
在这种情况下,切断能力基础是由于这样一个事实:即被光学激发的万尼尔斯塔克阶梯为那些电子空穴的重叠是可感知的。

我敢保证切断能力这个词可是翻译错了,呵呵
这里的意思应该是实际的基底空间很大,大到基本不可能计算,所以要在一定的时候截断,后面的认为影响的很小,不要了。这个在核物理是常用的方法,而这个过程有一个专有名词就叫 截断 。
看这句话的意思,应该是我理解的那个样子
子非鱼,安之鱼之乐?
5楼2008-07-06 12:10:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 limin2007 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见