| 查看: 112 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者byf156将赠送您 5 个金币 | |||
byf156木虫 (著名写手)
|
[求助]
请问下面者段话怎么翻译呢?
|
||
|
1)安全可靠;2)操作、维护和维修方便;3)实时性强;4)通用性好;5)经济效益高。 [ Last edited by byf156 on 2008-6-3 at 00:00 ] |
» 猜你喜欢
北京211副教授,35岁,想重新出发,去国外做博后,怎么样?
已经有9人回复
有没有人能给点建议
已经有5人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有12人回复
实验室接单子
已经有7人回复
全日制(定向)博士
已经有5人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
所感
已经有4人回复

lm_nudt
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 0.3
- 金币: 6724.7
- 红花: 1
- 帖子: 1472
- 在线: 239.6小时
- 虫号: 555679
- 注册: 2008-05-09
- 专业: 爆炸与冲击动力学
|
1)safe and reliable、safety and reliability、safe reliable 2)easy for operation、maintenance and maintenance 3)strong real-time、strong timeliness、better real-time signal processing 4)good generality、good universality 5)high economic benefits、high economic benefit、high financial profit 呵呵,不给分,看你还有啥话说 ![]() ![]() ![]() [ Last edited by lm_nudt on 2008-6-3 at 01:58 ] |
2楼2008-06-03 01:51:10












回复此楼