24小时热门版块排行榜    

查看: 616  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

mountaining

金虫 (正式写手)

[求助] 英译汉

请大家帮我翻译下面一段英语,谢谢。
”This invention has been disclosed in terms of certain embodiments. It will be apparent that many modifications can be made to the disclosed apparatus without departing from the invention.
Therefore, it is the intent of the appended claims to cover all such variations and modifications as come within the true spirit and scope of this invention."
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mountaining

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 还好不菜 at 2015-01-06 16:18:29
这项发明已经在某些实例中公开过了。很显然,这类公开的装置可以在不脱离本发明的情况下做一些调整。
因此,附加要求的意义在于包含所有这样的变化和调整作为属于这项发明的运用范围和真正的精神所在。”;

谢谢。
4楼2015-01-06 16:24:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

还好不菜

铁虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
mountaining: 金币+10, 翻译EPI+1 2015-01-06 16:23:25
这项发明已经在某些实例中公开过了。很显然,这类公开的装置可以在不脱离本发明的情况下做一些调整。
因此,附加要求的意义在于包含所有这样的变化和调整作为属于这项发明的运用范围和真正的精神所在。”;
the man who last standing
2楼2015-01-06 16:18:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mountaining

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 还好不菜 at 2015-01-06 16:18:29
这项发明已经在某些实例中公开过了。很显然,这类公开的装置可以在不脱离本发明的情况下做一些调整。
因此,附加要求的意义在于包含所有这样的变化和调整作为属于这项发明的运用范围和真正的精神所在。”;

谢谢。
3楼2015-01-06 16:23:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见