24小时热门版块排行榜    

查看: 631  |  回复: 2

tian6115

木虫 (小有名气)

[求助] 有关石墨种类的请教,恭谢各位虫友!已有1人参与

在英文文献中看到有关石墨种类的介绍,可不知道怎么恰当的翻译过来,特来此请教诸位虫友。
There are numerous types of commercially available graphites, such as natural graphite flakes, expanded natural graphite and ground expanded natural graphite.
天然鳞片石墨、天然膨胀石墨、??。
第三个不知道怎么翻译好?
回复此楼
生活永远在路上
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tian6115

木虫 (小有名气)

Expanded graphite powder GFG 膨胀石墨粉
生活永远在路上
2楼2014-11-18 16:15:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peterflyer

木虫之王 (文学泰斗)

peterflyer


【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
ground是grind的过去分词,意思是被磨碎的,因此本人认为可以翻译成"天然膨胀石墨粉"。

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
3楼2014-11-18 20:16:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tian6115 的主题更新
信息提示
请填处理意见