24小时热门版块排行榜    

查看: 602  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

hopingzou

金虫 (著名写手)

[求助] 英语句子分析与翻译

请大家帮忙分析下面的句子结构,并翻译,尤其是对catch you up on的理解,谢谢。
“Lots of news to catch you up on from this weekend.”
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

蹉跎岁月

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


hopingzou: 金币+1, 翻译EPI+1 2014-11-13 08:31:08
从这个周末开始,大量的新闻报道要关注你了
年轻就是折腾
2楼2014-11-12 18:54:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xltuseu

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
hopingzou: 金币+4 2014-11-13 08:31:21
严格的说这是一个短语,而不是一句话:lots of news是中心词,to后面是补充说明的后置定语,catch up on表示得到...消息的意思,句子翻译为“从这周开始你要了解很多消息”,以上是个人意见,欢迎讨论
3楼2014-11-13 06:12:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hopingzou

金虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by xltuseu at 2014-11-13 06:12:41
严格的说这是一个短语,而不是一句话:lots of news是中心词,to后面是补充说明的后置定语,catch up on表示得到...消息的意思,句子翻译为“从这周开始你要了解很多消息”,以上是个人意见,欢迎讨论

谢谢。
4楼2014-11-13 08:31:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hopingzou

金虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 蹉跎岁月 at 2014-11-12 18:54:26
从这个周末开始,大量的新闻报道要关注你了

谢谢。
5楼2014-11-13 08:31:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 hopingzou 的主题更新
信息提示
请填处理意见