| 查看: 291 | 回复: 0 | |||
[求助]
单个英语句子翻译
|
|
The trade-offs of this approach are both the increased complexity of peptide digests relative to the original sample and the problem of inferring protein quantitative values from the experimental peptide-centric data [82]. The use of proteolytic enzymes to quantify proteins using IDMS was first proposed in 1996 by Barr et al. [83]. These authors synthesized deuterium-labeled peptides, corresponding to their native counterparts formed by proteolysis, to quantify the apolipoprotein A-1 content of a reference standard, with good precision (CV < 4%). The use of tryptic peptides to quantify proteins requires the selection of peptides ensuring reliability of the quantitative output. These so-called proteotypic peptides should meet several requirements needed for quantitative purposes, which are 1) to be detectable and to provide a good response factor; 2) to be selective of the target protein (unique peptide); and 3) to be chemically stable (i.e. containing no methionine or cysteine). Another property desirable for proteotypic peptides is not to be affected by single amino acid polymorphisms, PTMs, or alternative splicing [85]. Selection of peptides from parts of the protein subject to sequential variability will exclude the quantitative results from all other protein variants. This specificity can be used to quantify the active center of the protein and exclude isoforms of low biological activity from the analysis. 哪位好心人能帮忙翻译一下上述英语句子 |
» 猜你喜欢
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有6人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有6人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有10人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有9人回复
有院领导为了换新车,用横向课题经费买了俩车
已经有10人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有24人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有6人回复
酰胺脱乙酰基
已经有13人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有10人回复













回复此楼