24小时热门版块排行榜    

查看: 962  |  回复: 8
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

八角寨

银虫 (著名写手)

[求助] 润色一句[中译英],谢谢。

样品在受到拉伸作用后,样品中所有格点的坐标位置都会发生相应的变化。因此,可以通过格点的坐标位置变换来反映应变作用所引起的样品变形。
【翻译】When the sample undergoes tensile effect, the coordinate positions of lattice points in the sample will cause some corresponding changes. Therefore, it can reflect the sample deformation by strain through the coordinate position transformation of lattice point.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
八角寨: 金币+8, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢版主。 2014-09-14 19:35:45
In the sample underwent  tensile strength effect, the coordinate positions of lattice points  will change correspondingly . Therefore,it is possible through the coordinate position transformation of lattice point  to reflect the sample deformation caused  by strain .
2楼2014-09-14 19:26:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

八角寨

银虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-09-14 19:26:45
In the sample underwent  tensile strength effect, the coordinate positions of lattice points  will change correspondingly . Therefore,it is possible through the coordinate position transformation of  ...

感谢版主的帮忙。
请教版主:In the sample underwent  tensile strength effect, 这个表述我不是太理解,还请版主指点。
3楼2014-09-14 19:35:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
3楼: Originally posted by 八角寨 at 2014-09-14 19:35:31
感谢版主的帮忙。
请教版主:In the sample underwent  tensile strength effect, 这个表述我不是太理解,还请版主指点。...

原句汉语按英语习惯改为了:在受到拉伸作用后的样品中,所有格点的坐标位置都会发生相应的变化。当然所有格点都是样品中的格点。
如果英翻中,应再次还原,因为汉语和中文的思维习惯不一样。
4楼2014-09-14 19:40:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

八角寨

银虫 (著名写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-09-14 19:40:46
原句汉语按英语习惯改为了:在受到拉伸作用后的样品中,所有格点的坐标位置都会发生相应的变化。当然所有格点都是样品中的格点。
如果英翻中,应再次还原,因为汉语和中文的思维习惯不一样。...

谢谢版主的耐心讲解。
还有一个问题,我刚才想了半个小时也没有想出方案。y

因此可以通过
Therefore,it is possible through
在科技语中,应该避免 possible 这种词。该如何修正呢?
麻烦版主了。
5楼2014-09-14 20:37:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
5楼: Originally posted by 八角寨 at 2014-09-14 20:37:35
谢谢版主的耐心讲解。
还有一个问题,我刚才想了半个小时也没有想出方案。y

因此可以通过
Therefore,it is possible through
在科技语中,应该避免 possible 这种词。该如何修正呢?
麻烦版主了。...

你这个是已经研究完了还是才开始研究?如果没有试验,可以用的。如觉得不好,可改用practical。
6楼2014-09-14 20:52:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

八角寨

银虫 (著名写手)

引用回帖:
6楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-09-14 20:52:43
你这个是已经研究完了还是才开始研究?如果没有试验,可以用的。如觉得不好,可改用practical。...

版主,还没有实现。也可以笼统的描述一种情况,表示可以实现即可。
如下表示哪个最合理呢,谢谢。

Therefore, it will realize by
Therefore, it will realize through
Therefore, it realizes by
Therefore, it realizes through
7楼2014-09-14 21:13:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
7楼: Originally posted by 八角寨 at 2014-09-14 21:13:12
版主,还没有实现。也可以笼统的描述一种情况,表示可以实现即可。
如下表示哪个最合理呢,谢谢。

Therefore, it will realize by
Therefore, it will realize through
Therefore, it realizes by
Therefo ...

Therefore, it can be realized  through
it= to reflect the sample deformation caused  by strain .
8楼2014-09-14 21:39:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

八角寨

银虫 (著名写手)

引用回帖:
8楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-09-14 21:39:34
Therefore, it can be realized  through
it= to reflect the sample deformation caused  by strain ....

非常感谢版主。
9楼2014-09-14 21:52:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 八角寨 的主题更新
信息提示
请填处理意见