24小时热门版块排行榜    

查看: 475  |  回复: 2

丶午后阳光

金虫 (正式写手)

[求助] challenge和administration的释义 已有2人参与

e.g. To assess the effects of (Fig. 2) on eosinophilia in OVA-challenged mice, cells recruited to the BAL-fluid were counted 48 h after
the last challenge.

e.g. Oral administration of 25 or 50 mg/kg  1 h
before OVA challenge significantly suppressed the number of eosinophils
and total inflammatory cells in a dose-dependent manner
看文献经常看到这两个单词,求问在两个例句中作何意思?谢谢!另问BAL是啥东西。。
回复此楼

» 猜你喜欢

化作雄鹰振翅飞。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
丶午后阳光: 金币+5, 感谢! 2014-09-10 12:20:16
challenge在这里是激发、刺激的意思,更直接的就是用xx处理(动物)。第一句中的BAL-fluid应该是支气管肺泡灌洗液,不知是否符合你的上下文。
Oral administration是口服给药(用药)的意思。与皮下、腹腔给药相对应...
2楼2014-09-09 22:47:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

丁其晨

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
challenge在这里是激发、刺激的意思,更直接的就是用xx处理(动物)。第一句中的BAL-fluid应该是支气管肺泡灌洗液,不知是否符合你的上下文。
Oral administration是口服给药(用药)的意思。与皮下、腹腔给药相对
说得特别好,与我所想一致
3楼2014-09-10 11:23:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 丶午后阳光 的主题更新
信息提示
请填处理意见