24小时热门版块排行榜    

查看: 330  |  回复: 7
当前主题已经存档。
【悬赏金币】回答本帖问题,作者ccni110将赠送您 7 个金币
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

ccni110

铜虫 (初入文坛)

[求助] 谁帮我翻译个句子

“要在乱世中取得生存,首先要把自己武装成一匹狼,然后才能与狼共舞!”要求翻译得意思确切逼真,简洁有力大方,读出来有气魄。希望大家帮忙.

[ Last edited by ccni110 on 2008-4-16 at 11:13 ]

» 猜你喜欢

学习。讨论。进步!我爱虫虫!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

knightstar

至尊木虫 (著名写手)

★ ★ ★
ccni110(金币+3,VIP+0):不错啊!我自己写不出来的。谢谢了
To achieve survival in times of chaos,we must arm ourselves into a wolf before dancing with wolves
Totheworldyoumaybeoneperson,buttoonepersonyouaretheworld.
3楼2008-04-16 18:07:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

xiaowenzhi16

铁杆木虫 (正式写手)

GB只奖励给最好的!
那你好好等哦!
2楼2008-04-16 11:01:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangfye

引用回帖:
Originally posted by:knightstar
金虫
To achieve survival in times of chaos,we must arm ourselves into a wolf before dancing with wolves

楼上的明明 就是用google快译翻译的嘛, 楼主也是的,这都给加

[ Last edited by wangfye on 2008-4-17 at 10:20 ]
4楼2008-04-17 10:16:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

00q

银虫 (小有名气)

To survive in war, you shall armed like a wolf before you dacing with the wolves.
5楼2008-04-17 10:40:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见