24小时热门版块排行榜    

查看: 1416  |  回复: 12
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

enineera

荣誉版主 (正式写手)

哭-枯-苦?酷!

[交流] 【英语茶座01】搭配恰当是英文地道的前提——从“渗透”与infiltrate说起

昨天一整天都忙于本科毕业论文的答辩工作。很累,倒是对一篇本科论文的标题很感兴趣。汉语标题里含有“渗透文化知识”的字眼,英文标题里却相应地翻译成了“Infiltrating Cultural Knowledge”。看后,我大为惊奇:竟有这样的搭配。我遂发问,你知道infiltrate一词的含义吗?他解释道,是指导老师改的。

哈哈,这对师生全错啦。只要稍微抬手翻一下词典,就可探得infiltrate一词的究竟。查询dictionary.cambridge.org网站,即可得到如下解释:

1) to secretly become part of a group in order to get information or to influence the way that group thinks or behaves:
A journalist managed to infiltrate the powerful drug cartel.

2)to move slowly into a substance, place, system or organization:
At about this time the new ideas about 'corporate management' had begun to infiltrate (into) local government.

第一个义项显然是“使(思想、人员等)渗透”的意思,往往含有贬义,与中文中的“卧底”很像。第二个义项则是“使(液体等)透过,渗入”的意思,或者是“蔓延”之意。由此可见,“渗透文化知识”翻译为“infiltrating cultural knowledge”实在不妥。我们从中可以掂量搭配恰当的重要性和勤翻词典的必要性。

【思考题】

1.1 knowledge能跟learn这一动词搭配吗?若能,请从英文网站上给出实例。若不能,请列举可用的动词。

1.2 请寻找一部质量可靠的在线词典,查询permeate的含义,并注意permeate和infiltrate的异同。

[ Last edited by enineera on 2005-3-28 at 18:57 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

deltat

金虫 (小有名气)

1

开张了
9楼2005-03-31 18:27:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 enineera 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见