24小时热门版块排行榜    

查看: 193  |  回复: 3
当前主题已经存档。

probinding

铁虫 (初入文坛)

[交流] 高人指点,讨论几个进口药注册的名词翻译

1. method accuracy
2. recovery data
3. reconstituted sample preparations
4. across the three concentration levels
5. validation limit concentration
6. 50 mg strength of drug tables中的strength怎么译?
7. stability-indicating assay (稳定性?)
8. content uniformity(含量?)
9. system suitability
10 the ruggedness of the method

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yves653

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by probinding at 2008-3-28 08:53:
1. method accuracy
2. recovery data
3. reconstituted sample preparations
4. across the three concentration levels
5. validation limit concentration
6. 50 mg strength of drug tables中的strength ...

50 mg strength of drug tables中的strength 个人认为是“量”
只给自己能提供的,不需要什么,but one thing--thanks!joking^_^
行云流水,任意所至
2楼2008-03-28 09:04:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

probinding

铁虫 (初入文坛)

strength 是规格或规格剂量的意思,我也刚刚才知道。
欢迎大家各抒己见!
3楼2008-03-28 09:58:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gebing1005

金虫 (正式写手)

strength of drug tables是容量瓶吧
4楼2008-03-28 12:38:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 probinding 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见