| 查看: 2528 | 回复: 0 | ||
zhangzhibo7877木虫 (正式写手)
|
[求助]
求助德国签证中 驾照和结婚证的德文翻译模板及其德文公证函模板!!!
|
|
如题!!求已经办过的兄弟姐妹把相应的模板发到我邮箱zhangzhibo5@163.com感激不尽啊!!!PS 有人建议淘宝,可是我淘宝上联系了几个貌似可以翻译证件,但是都不知道公证函如何翻译(小弟也不知道德文的驾照公证函模板) 目前为止,我自己努力找到的为驾照的部分翻译 http://zhidao.baidu.com/link?url ... Y3cjZwQtpE14USfj8e_急求驾照的德文公证函!!! 关于结婚证的公证词的疑问??? Notarielle Urkunde (2013)E.Z.X.Z.Zi Nr. ......(这个地方是什么意思???E.Z.X.Z.Zr Nr. 还需要变动吗?后面的.....是否需要改成结婚证字号???) Antragstellerin (持证人为女性,持证人为男性用Antragsteller): ZHANG Hui (姓名), weiblich (女性,男性用männlich), geboren am 1. April. 1980 (出生日期), Personalausweis-Nr: 身份证号. Notarielle Angabe: Heiratsurkunde Die Beglaubigung ist für die Heiratsurkunde, Hiermit wird bestätigt, die vorstehende Kopie mit der originalen Heiratsurkunde, das amt für der Volksregierung Stadt Beijing (结婚城市) am 1. Dezember 2011(结婚日期) ZHANG Hui (姓名) ausgestellt hat, übereinstimmt. Die Echtheit des Stempels und Unterschriftstempels auf dem Original wird hier beglaubigt. Die deutsche übersetzung entspricht dem chinesischen Originaltext. Notarin (女性公证员,男性公证员用Notar): 公证员姓名 (Unterschriftsstempel) des Notariats der Stadt Beijing (公证处名字) der Provinz Hubei der Volksrepublik China (Siegel des Notariats) 1. Oktober. 2013(日期) |
» 猜你喜欢
什么是人一生最重要的?
已经有3人回复
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有10人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有12人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有13人回复
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有12人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有5人回复













回复此楼
点击这里搜索更多相关资源