24小时热门版块排行榜    

查看: 533  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

lzj_1986

金虫 (正式写手)

[求助] 翻译两句话

particularly it is known that the water may contrate an chlorine taste,a minor increase in the cancer hazard is also suspected, the cancer hazard may be related to some chlorine species being created as a consequent of the chlorine addition, allegations concerning other health risks have also been broughter forth without this having won common support by other experts in the art,
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Edstrayer

版主 (著名写手)

方寸斗室小天地正气迷漫大世界

【答案】应助回帖


lzj_1986: 金币+1, 翻译EPI+1 2014-04-21 16:41:32
particularly it is known that the water may contrate an chlorine taste,a minor increase in the cancer hazard is also suspected, the cancer hazard may be related to some chlorine species being created as a consequent of the chlorine addition, allegations concerning other health risks have also been broughter forth without this having won common support by other experts in the art,
特别地,众所周知水可以漂白氯气的味道,癌症风险中增加的次要症状也被怀疑,癌症风险可以伴随着作为氯气加成的结果的某些氯气种类,没有通过艺术品中的其他专家已经赢得普通支持的这些涉及其他保健风险的主张也已经被带来四种风险
青葱岁月圣诞夜,浪漫歌舞迎新年。
2楼2014-04-21 16:26:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lzj_1986

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Edstrayer at 2014-04-21 16:26:53
particularly it is known that the water may contrate an chlorine taste,a minor increase in the cancer hazard is also suspected, the cancer hazard may be related to some chlorine species being created ...

好像不通吧
3楼2014-04-21 16:42:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Edstrayer

版主 (著名写手)

方寸斗室小天地正气迷漫大世界

【答案】应助回帖

引用回帖:
3楼: Originally posted by lzj_1986 at 2014-04-21 16:42:15
好像不通吧...

恩,有些文句不通顺,不知道其他上下文是如何的?光是这些语句只能这样翻译了……
青葱岁月圣诞夜,浪漫歌舞迎新年。
4楼2014-04-21 17:17:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lzj_1986 的主题更新
信息提示
请填处理意见