24小时热门版块排行榜    

查看: 599  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zbzt3000

至尊木虫 (著名写手)

[求助] 请高手帮忙翻译一句话(汉译英)

请帮忙翻译一句话(汉译英):
“本项目采用流化床制备技术,以纳米级WO3作为前驱体,连续稳定批量制备了无机类富勒烯二硫化钨(IF-WS2)纳米材料。”
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zbzt3000: 金币+20, 谢谢 2014-01-07 23:53:58
This project uses a fluidized bed preparation techniques  and nanoscale WO3 as a precursor to  prepare  inorganic fullerene  (IF-WS2) nanomaterials with continuous and stable bulk.
2楼2014-01-06 23:34:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

geminiww

木虫 (职业作家)

猪家族~~哑巴猪

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zbzt3000: 金币+25, 翻译EPI+1, 谢谢 2014-01-07 23:53:44
可以不用直译,把 技术,前驱体,和连续稳定说清楚就可以了吧?

In this project, batch of IF-WS2 were produced continuously and stably by the fluidized bed technique, using nanoscale WO3 as the precursor.
爱生活。。
3楼2014-01-07 16:29:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zbzt3000 的主题更新
信息提示
请填处理意见