24小时热门版块排行榜    

查看: 1047  |  回复: 12
当前主题已经存档。

yaji861112

铜虫 (初入文坛)

我觉得是一个积累的过程:
1,首先,要从本专业入手,从你的方向入手,平时多查文献和专业词汇。
2,尝试自己翻译,和让别人修改。周围搞科研的,总是有一些大牛人,比如审稿人,他们看的文章比较多,也会给你很多建议。
3,而且个人不提倡,先写成中文,再翻译。这样翻译过来,太中式英语了,对方审稿人也比较头疼!

LZ加油!早日发牛PAPER!
11楼2007-12-08 22:45:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

toreador

金虫 (小有名气)

不知道楼主的专业,不好乱说哈,谈点儿体会吧:

我感觉导师提这样的要求其实是让您作一些练习,目的是熟悉英文论文的写作。个人感觉作为练习,这样做是有用处的,李赋宁先生学德语就用这种方法,先把德语翻成中文,隔几天再译回德文。

但是写论文这样就不太好了,还是要练用英文写作,这要靠平时积累和练习了。

作为目前应急来说,建议:一是多找几篇相关的英文论文来看;二是至少找一本可靠的专业英文词典。
12楼2007-12-10 22:50:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tnt778899 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见