24小时热门版块排行榜    

查看: 538  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wuchuanhao

木虫 (小有名气)

[求助] 求大侠翻译一句话,非常感谢

水利工程是水循环中的重要介质,它在气候变化下的运行状态日益成为关注的重点。

[ Last edited by wuchuanhao on 2013-9-23 at 16:18 ]
A man who stands for nothing will fall for anything
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phu_grassman

荣誉版主 (知名作家)

快乐岛、布吉岛岛主

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
wuchuanhao: 金币+2, 翻译EPI+1, 有帮助 2013-09-23 16:59:57
The water conservancy project is an important media in water cycle, whose operation state with climate change has been the focus of attention recently.
2楼2013-09-23 16:46:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

浅见:
1. 原文后半句谈到“运行状态”, 而水利工程没有什么运行状态可言,只能是水利工程设施、设备才有运行状态。 ”水利工程“并没有指一个项目,所以project不大合适
2. 原文说“水利工程是水循环中的重要介质”,我的理解是作者想说,水利工程设备、设施是水循环的重要环节或者手段,所以介质似乎不该直译为media
3. 原文并没有特指哪一个水利工程,所以不该用the.
建议翻译如下:
Water conservation facilities are an important step in water cycle and their operating conditions attract ever growing attention
Befairorbeaware
3楼2013-09-25 07:23:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wuchuanhao 的主题更新
信息提示
请填处理意见