| 查看: 433 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
dongdaming银虫 (初入文坛)
|
[求助]
求助翻译(审稿意见)
|
|
|
以下两句审稿意见不是很明白,求助: 1. They should be able to show come control spectra of the individual gas components if possible, to unequivocally assign the different FTIR bands. 他们应该展示每一种气体组分的(??)光谱,从而决定如何安排FTIR的波段。 2. I am not sure that the PCA analysis is being able to provide us too much additional insights. 我不确定PCA分析是不是还可以提供更多的信息? 我不确定PCA分析是不是提供了足够多的信息? 非常感谢! |
» 猜你喜欢
假如你的研究生提出不合理要求
已经有3人回复
所感
已经有3人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复
不自信的我
已经有11人回复
北核录用
已经有3人回复
实验室接单子
已经有3人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有8人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有10人回复
26申博(荧光探针方向,有机合成)
已经有4人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有26人回复
斜阳刘枫
木虫 (小有名气)
资深翻译 QQ:281793077
- 翻译EPI: 28
- 应助: 12 (小学生)
- 金币: 3274.8
- 红花: 3
- 帖子: 278
- 在线: 426小时
- 虫号: 1214780
- 注册: 2011-02-27
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助 2013-07-29 11:34:59
dongdaming(phu_grassman代发): 金币+10, 翻译EPI+1, Thanks for your kind help. 2013-08-18 18:13:38
Carena: 金币+1, 感谢应助 2013-07-29 11:34:59
dongdaming(phu_grassman代发): 金币+10, 翻译EPI+1, Thanks for your kind help. 2013-08-18 18:13:38
|
第一句 理解如下:如果可能的话,它们应该描述每一种气体组分的控制光谱(光谱范围),以便明确地给不同的FTIR波段赋值。 第二句的话,楼主理解是合适的,但是这里原句子是有语法错误的,要是much的话,后面insight就没s了,如果是insights,那就是much的换成many了。 不知道楼主投的什么期刊,这编辑英文。。。。 |
2楼2013-07-29 11:14:33












回复此楼