Nina Lanza, MSL ChemCam Researcher: Hi, I'm Nina Lanza, I’m a post-doc on the ChemCam instrument and this is your Curiosity rover update.
Nina Lanza,ChemCam实验项目研究员:Hi,我是Nina Lanza,ChemCam仪器博士后研究员,您现在看到的是好奇号探测车的更新报告。
This has been a very exciting week for the Curiosity rover. It delivered its 3rd sample to the CHIMRA to complete its cleaning regimen and also we’ve done our first CheMin analysis and we’ve got a second one on the way. In its spare time, Curiosity has also been making measurements with other instruments, including the ChemCam instrument, which is what I work on.
对于好奇号探测车来说,这是非常令人激动的一周。它将第三个采样样本递交到了CHIMRA,并完成了自我清洁(此处翻译结合之前一文意译,因为不太确定regimen的用法,请教讨论)。与此同时,好奇号也结束了第一次CheMin分析,进入到了第二次分析的过程。而在空闲时间,好奇号的其它测量仪器也同样在运转着,其中就包括我所工作的ChemCam设备。
ChemCam is actually two instruments in one. It includes a camera with a telephoto lens and it also has a laser that vaporizes a very small amount of rock so we can tell what its chemical composition is. And as of this week, we will have done 10,000 shots with the ChemCam laser.
ChemCam实际上是二部仪器合二为一。它包括一个长焦镜头摄像机和一个激光器。其中后者能够蒸发非常少量的岩石,以便在此过程中告知我们这部分岩石的化学成分是什么。就在这一周,我们计划用ChemCam激光器发出10000次激光射线。
This week we’ve been analyzing rocks in an area called Rocknest, and I’ll tell you in particular about one called Zephyr. This one is interesting because it appears to be made of 2 different types of materials.
本周我们分析了一个叫做Rocknest区域的岩石,其中需要特别说明的是一块被称作Zephyr的岩石。它比较有趣是因为它似乎是由两种不同类型的材料构成的。
It’s got this harder, more resistant material on the top, capping it, and then beneath it has a lighter colored softer material that appears to erode more easily.
Zephyr的顶部比较硬,也比较坚韧耐磨,盖在上面;而它的下部是浅色的、比较柔软的材质,似乎比较容易被腐蚀。
It’s actually eroded into a set of natural arches, so some of our team members have taken to calling it, “Stonehenge.”
事实上,它已然被侵蚀成了一组自然的拱门,因此我们的一些组员已经开始称它“巨石阵”。
This feature is really only an inch long and we’re shooting this from about 8 feet away, making the pointing very difficult.
这个特征其实仅有一英寸长,而我们在从约8英尺远处发射,这个距离使得准确指向非常困难。
So that’s why we decided to do 9 points instead of just 2, just to make sure we would hit the material of interest.
所以这就是为什么我们决定做9个点而不仅仅是2个点,就是为了确保我们能碰触到真正感兴趣的材料。
We ended up hitting both the dark and the light material and we found that there was indeed a compositional difference.
我们最终成功点射到深色和浅色材料区域,并且发现,它们确实存在着成分差异。
In addition to composition, we’ve also been able to make a three-dimensional model of the surface of this target using images from the Remote Micro-Imager part of ChemCam.
除了成分分析,我们也能使用ChemCam的远程微观成像器部件所成的像,制作目标区域表面的三维模型。
We’ve also used ChemCam to measure soils, such as crestaurum. Here you can see a before image, and then after image where you can see the crater left by the laser.
ChemCam也可被用来测量土壤,例如crestaurum。如画面所示,您看到的是激光发射前的图像,之后的的成像就可以看到发射的激光所留下的火山口状弹坑。
This week ChemCam did its very first depth profile, in which we shot the laser 600 times in a single location, in order to tunnel through the surface of the rock. Now, this only tunnels about one millimeter in depth, but it can help us understand how the composition of the sample changes from the surface to the interior.
在本周,ChemCam完成了它的第一次深度剖面作业,我们在同一个位置发射了600次激光,以打通穿透岩石表面的隧道。现在尽管只打通了大约1mm的深度,但是它能够帮助我们了解岩石样本的组成成分从表到里是如何变化的。
Coming up, we’ll be able to use this information that we’ve learned from ChemCam in order to decide which targets we should hit next with other instruments.
不远的将来,我们将能够使用从ChemCam学到的这些信息,决定哪些会是其它仪器下一步应当接触的首选目标。
This has been your Curiosity rover report. Please check back for more updates.
以上就是好奇号探测车的更新报告。请持续关注我们未来的更新。
关于regimen,查了韦氏词典,两个意思
1:a systematic plan (as of diet, therapy, or medication) especially when designed to improve and maintain the health of a patient
2: a regular course of action and especially of strenuous training