24小时热门版块排行榜    

查看: 593  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

翔于天下

银虫 (正式写手)

[求助] 一个简单的翻译

1 XX 的计算结果是calculated results of XX 还是 calculated results by XX
2 不再需要做某事
there is no longer need to do sth. 能这么说吗?
3 你给我们的东西
是sth. you give us 还是 sth. you give to us?
4 为方便理解
For an easier understanding 是这么说吗?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sitonyl

铁杆木虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
Carena: 金币+1, 感谢应助 2012-10-24 12:42:18
翔于天下: 金币+2, 翻译EPI+1 2012-10-24 16:04:57
1 of
2 doing sth is no longer necessary
3 both are correct.
4 to facilitate easy understanding
zz
2楼2012-10-24 12:35:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Carena

铁杆木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

★ ★
翔于天下: 金币+2 2012-10-24 16:05:09
1. calculated results of
2. there is no need to
3. give sb. sth, give sth to sb. 把sth 提前,两种都可以
4. for better understanding
Impossible Is Nothing
3楼2012-10-24 12:41:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

404522099

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


翔于天下: 金币+1 2012-10-24 16:05:12
最后一个可以说 for the convenience of understanding么
4楼2012-10-24 12:44:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 翔于天下 的主题更新
信息提示
请填处理意见