| 查看: 1231 | 回复: 4 | |||||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||||
liarende金虫 (正式写手)
|
[求助]
紧急求翻译国家励志奖学金、三好学生之类的专业词
|
||||
紧急求助大家,怎么地道的使用英语翻译以下奖项: 国家励志奖学金,院级优秀学生干部,湖北省二等奖学金,校级优秀三好学生,“我爱我家”书画大赛二等奖。![]() ![]() ![]() |
» 猜你喜欢
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有7人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有7人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有14人回复
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有13人回复
氨基封端PDMS和HDI反应快速固化
已经有11人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有11人回复
论文投稿求助
已经有4人回复
Applied Surface Science 这个期刊。有哪位虫友投过的能把word模板发给我参考一下嘛
已经有3人回复

ll9999
专家顾问 (文坛精英)
-

专家经验: +584 - 应助: 8021 (教授)
- 贵宾: 60.073
- 金币: 290575
- 散金: 2941
- 红花: 710
- 沙发: 28
- 帖子: 37510
- 在线: 3178.5小时
- 虫号: 1410396
- 注册: 2011-09-21
- 性别: MM
- 专业: 区域发展管理
- 管辖: 电脑使用
【答案】应助回帖
★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-09-02 15:49:22
sltmac: 金币+2 2012-10-10 16:17:20
sltmac: 金币+1 2012-09-02 15:49:22
sltmac: 金币+2 2012-10-10 16:17:20
|
The country encourages the ambition scholarship 国家励志奖学金 School outstanding student cadre 院级优秀学生干部 Outstanding "three good" student 校级优秀三好学生 two scholarship of Hubei province 湖北省二等奖学金 " I love my family " painting and calligraphy competition two prize “我爱我家”书画大赛二等奖 |
3楼2012-08-29 08:34:14

2楼2012-08-29 07:02:37
liarende
金虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 2209.6
- 散金: 277
- 帖子: 934
- 在线: 129.4小时
- 虫号: 782496
- 注册: 2009-05-30
- 性别: GG
- 专业: 有机合成

4楼2012-08-29 10:11:12
求知者001
荣誉版主 (知名作家)
全球通,能否?!
- 翻译EPI: 45
- 应助: 145 (高中生)
- 贵宾: 2.369
- 金币: 12125.8
- 散金: 4763
- 红花: 223
- 沙发: 13
- 帖子: 7305
- 在线: 859.2小时
- 虫号: 1129111
- 注册: 2010-10-22
- 性别: MM
- 专业: 环境污染化学
- 管辖: 外语学习
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-09-02 15:49:38
sltmac: 金币+6, 翻译EPI+1 2012-10-10 16:17:25
sltmac: 金币+1 2012-09-02 15:49:38
sltmac: 金币+6, 翻译EPI+1 2012-10-10 16:17:25
|
国家励志奖学金:the encouragement scholarship of the state 院级优秀学生干部:the outstanding student leader in XX(学院) 湖北省二等奖学金: The second prize scholarship in Hubei province 校级优秀三好学生:the excellent "three goods" student in XX University “我爱我家”书画大赛二等奖:The second prize of “I Love My Family”painting and calligraphy competition 供LZ参考。 |

5楼2012-08-29 22:36:50














回复此楼
,其他的翻译语法问题也较明显