| 查看: 840 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
shirui518铜虫 (小有名气)
|
[求助]
急急急!一个人才成果展览方面的翻译求助!
|
||
|
各位高人,请教一个展览会大标题的翻译,给省长来看的展览呀!着急得很! 一、需要翻译的: 1、第十四届中国科协年会简介 2、河北省情与发展战略 3、引才荟智、人才优先 4、、搭台助力、合作共赢 5、优化环境、共铸辉煌 主要是引进人才智力方面的一些展览。 |
» 猜你喜欢
版面费该交吗
已经有9人回复
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有13人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有8人回复
面上可以超过30页吧?
已经有4人回复
“人文社科而论,许多学术研究还没有达到民国时期的水平”
已经有5人回复
什么是人一生最重要的?
已经有4人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有12人回复
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+8, 翻译EPI+1 2012-10-08 09:24:51
sltmac: 金币+8, 翻译EPI+1 2012-10-08 09:24:51
|
1.Brief introduction to 14th China Association of Science and Technology annual conference. 2. Situation in Hebei province and development strategies. 3. welcome talents and gather intelligence, give priority to talents. 4. set up stages and give necessary help, let's cooperate to realize win-win. 5. improve our environment and make our accomplishment. |
2楼2012-08-28 18:53:54
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+7, 欢迎常来本版交流~~ 2012-10-08 09:25:00
sltmac: 金币+7, 欢迎常来本版交流~~ 2012-10-08 09:25:00
|
1. Introduction to 14th Annual Conference of China Association of Science and Technology 2. Situation and Development Strategies of Hebei Province 3. Priority Given to Attracting Talents 4. Providing Support and Cooperation for Win-Win. 5. Beautifying Environment and Achieving Brilliant Success |
3楼2012-08-31 09:51:28













回复此楼
