| 查看: 730 | 回复: 4 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
与经济学有关的一句英语,求翻译
|
||
| 请帮忙了。treatment of debt and equity as earning equal after-tax, riskadjusted rates of return,怎么翻译才好理解? |
» 猜你喜欢
宿州学院学报
已经有5人回复
青B发送上会通知了吗
已经有14人回复
博士申请
已经有5人回复
4,4二甲基联苯干啥用,有懂得吗
已经有4人回复
西安交大新媒学院副院长用撤稿论文结题
已经有7人回复
论文撤稿了
已经有9人回复
化学专业申博
已经有5人回复
招收2026级博士生
已经有5人回复
医学类期刊求推荐
已经有6人回复
26/27申博自荐
已经有10人回复

2楼2012-08-25 16:06:26
3楼2012-08-25 20:08:06
求知者001
荣誉版主 (知名作家)
全球通,能否?!
- 翻译EPI: 45
- 应助: 145 (高中生)
- 贵宾: 2.369
- 金币: 12125.8
- 散金: 4763
- 红花: 223
- 沙发: 13
- 帖子: 7305
- 在线: 859.2小时
- 虫号: 1129111
- 注册: 2010-10-22
- 性别: MM
- 专业: 环境污染化学
- 管辖: 外语学习

4楼2012-08-25 22:21:35
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-08-26 08:10:17
longliveyyc: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-08-26 08:12:55
sltmac: 金币+1 2012-08-26 08:10:17
longliveyyc: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-08-26 08:12:55
|
These include: zero transactions costs, static expectations regarding [future inflation, interest, and tax rates], and treatment of debt and equity as earning 【equal after-tax, risk-adjusted rates of return】。 这些包括:零交易成本,对未来通货膨胀率、利率以及税率状况的静态预期,将债物和股权处理为获得同等的风险调整过的税后收益率。 这句话主要是三个并列短语,就是最后一个短语中earning这个词感觉把握得不是很好,个人感觉是动词 |

5楼2012-08-26 01:23:32












回复此楼