24小时热门版块排行榜    

查看: 441  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

lihuanzheng

铜虫 (正式写手)

[求助] 中文翻译英文求助,谢谢!

小儿“变蒸”辨误及其现代意义

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

thorny_rose

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
lihuanzheng: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-07-11 15:56:31
查了一下,小儿“变蒸”是指在婴儿生长过程中出现的发热、出汗等等一些症状,因未能查到是否有专业的词汇,故翻译如下,仅供参考,希望有用:
Misunderstanding of infantile feverish perspiration symptoms and its modern significance
I just want to live while I am alive
2楼2012-07-11 15:18:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lihuanzheng

铜虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by thorny_rose at 2012-07-11 15:18:32
查了一下,小儿“变蒸”是指在婴儿生长过程中出现的发热、出汗等等一些症状,因未能查到是否有专业的词汇,故翻译如下,仅供参考,希望有用:
Misunderstanding of infantile feverish perspiration symptoms and  ...

辩误用另外的单词表达会不会好点?用Misunderstanding 是不是有点是误解的意思?
3楼2012-07-11 15:58:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lihuanzheng 的主题更新
信息提示
请填处理意见