24小时热门版块排行榜    

查看: 717  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

lhrye

金虫 (著名写手)

[求助] 求助一句话翻译或者润色

好像很简单的一句话,总觉得有点问题。
“反应物的位阻越大,反应活性越低”
翻译为“The greater of steric hindrance of  reactant is, the lower reactivity.”
lhrye
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
sltmac: 金币+1 2012-06-25 17:01:38
lhrye: 金币+1, 翻译EPI+1, 谢谢参与,好像没有谓语吧 2012-06-25 17:16:16
the larger the steric hindrance of the  reactant and the lower reactivity of it
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
2楼2012-06-25 15:38:21
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


lhrye: 金币+1, 谢谢参与,在哪里加it或them? 2012-06-25 17:18:23
reactant反应物应该用复数吧

reacants 然后后边的it 改为them
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
3楼2012-06-25 15:39:08
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lhrye

金虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 古可ぷ at 2012-06-25 15:39:08
reactant反应物应该用复数吧

reacants 然后后边的it 改为them

不好意思,刚才没看清楚,这两个回复都是您给发的,先谢谢了!
再问一下,这种句型可以不用动词吗?
lhrye
4楼2012-06-25 21:42:26
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

引用回帖:
4楼: Originally posted by lhrye at 2012-06-25 21:42:26
不好意思,刚才没看清楚,这两个回复都是您给发的,先谢谢了!
再问一下,这种句型可以不用动词吗?...

可以
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
5楼2012-06-25 23:02:47
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lhrye

金虫 (著名写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by 古可ぷ at 2012-06-25 23:02:47
可以...

6楼2012-06-26 08:47:07
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 lhrye 的主题更新
信息提示
请填处理意见