24小时热门版块排行榜    

查看: 924  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zhangwb519

铜虫 (小有名气)

[求助] 金属热处理里面的“时效”怎么翻译

我以前一直用aging,也发现很多论文里用aging, 但刚有编辑说应该用aged,比如aging alloy A 好,还是aged alloy A 好?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2012-06-15 18:58:59
我觉得看情况了
如果是过去的一种状态用aged
正在的或者现在,将来等等用aging
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
2楼2012-06-15 00:57:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2012-06-15 18:59:04
sltmac: 金币+5, 翻译EPI+1 2012-07-29 08:55:18
用aging alloy A

合金时效a
大多数文献都是aging
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
3楼2012-06-15 01:00:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhangwb519 的主题更新
信息提示
请填处理意见